Folklore español en clase de ELE

El profesor de clase de ELE debe tener claro que enseñar español no es sólo enseñar una lengua. La cultura y la lengua están íntimamente ligadas y por ello es necesario enseñar a los alumnos a entender una lengua, no únicamente de un modo lingüístico, que también, sino profundizando en su cultura.

Los estudiantes, con este mecanismo, se desharán de la idea estereotipada de que la cultura española se basa en sol, playa, toros, flamenco, paella y fiesta.

Imagen extraída de wikimedia (lincencia CC by-sa)

En este post haremos un breve recorrido por todas las comunidades autónomas de la Península incluyendo bailes regionales propios, gastronomía de la zona y trajes típicos. Para ayudar al profesor a tratar todos los temas sería conveniente que dedicase una jornada temática (o varias jornadas, dependiendo de la duración del curso) a cada una de las comunidades autónomas. De este modo, los alumnos aprenden vocabulario de forma amena y practican la gramática enseñada en clase además de desinhibirse y de despegarse de los estereotipos preconcebidos.

A continuación se presentará un recorrido por orden de norte a sur y de este a oeste:

Como se puede comprobar las costumbres culinarias o los bailes varían mucho entre el norte y el sur de España, y esto son sólo dos de los aspectos de la gran diversidad que acoge la cultura española.

Espero les haya servido de ayuda o inspiración para enriquecer las clases de ELE.

Enlaces de interés:

Las danzas regionales

Trajes regionales

Publicado en Cultura española, Cultura y sociedad, Estereotipos, Gastronomía, Geografía, Turismo | Etiquetado , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Estilo directo y estilo indirecto(i)

Estilo directo o indirecto?

El español nos permite reproducir el mensaje expresado por otra persona. Tenemos 2 formas para formularlo: el estilo directo o el estilo indirecto.

Los diálogos se usan en muy distintos ámbitos, por ejemplo, el teatro. En una obra, generalmente se escribe en estilo directo, es decir, se escribe exactamente lo que cada personaje dice, utilizando los guiones.

El mensaje aparece entre comillas y se introduce por un verbo declarativo, tales como afirmar, explicar, comentar, contar, asegurar, admitir, etc. Por ejemplo:

“Estoy muy tranquilo” (Raúl Rodríguez) ha explicado.(EFE, 26 de marzo de 2013)

Sin embargo,  por otro lado, existe el estilo indirecto. Éste consiste en que un narrador cuenta qué dice cada personaje. En muchos cuentos o novelas encontraréis ejemplos de diálogo indirecto. El mensaje se introduce con un verbo seguido de la conjunción.

Este verbo (verbo 1) puede ser un verbo de lengua o un verbo que comenta o interpreta lo reproducido: aclarar, repetir, recordar, reclamar, observar, etc. Un ejemplo:

Raúl Rodríguez ha explicado que está muy tranquilo.

En el estilo indirecto se hace depender el verbo 2 del verbo 1 por medio de nexos, tal como “Verbo 1(comunicación, actividad mental, influencia…)+ nexo +Verbo 2”.El nexo de unión entre las dos oraciones puede ser:

Que:

Dijo que mañana se iría para siempre de esta ciudad.

Si, qué, quién, cómo, dónde, cuándo, cuál(es), cuánto (-a, -os, -as), con valor interrogativo:

Pregunté si estabais dispuestos a colaborar.

Pregunté cuándo comenzaríais.

Al reproducir un mensaje en estilo indirecto se producen una serie de cambios que afectan a los pronombres, a las expresiones de tiempo y espacio y, al verbo.

1.     Cambios en los pronombres

Se producen cambios en los pronombres de primera persona, cambian a tercera persona. Los pronombres de segunda persona cambian a primera persona.

Ejemplos:

Estilo directo

Estilo indirecto

Dijo: “Yo apruebo el examen”.

Dijo que él aprobaba el examen.

Dijo: “Tú apruebas el examen”.

Dijo que yo aprobaba el examen.

Dijo: “es mi examen”.

Dijo que era su examen.

Dijo: “es tu examen”.      

Dijo que era mi examen.

 

2.     Cambios en el espacio

Se producen cambios en los adverbios o adjetivos que indican el espacio, tales como “aquí”, “ahí” o “este”, cambian a “allí”, ”ese”, ”aquel”.

Ejemplos:

Estilo directo

Estilo indirecto

Dijo: “aquí/ahí está el examen”.

Dijo que allí estaba el examen.

Dijo:“este examen es fácil”.

Dijo que ese/aquel examen era fácil.

 

La imagen es extraída de: http://www.everystockphoto.com/

Las tablas son estraídas de: http://www.practicaespanol.com/es/estilo-directo-estilo-indirecto/art/287/

El vídeo es extraído de: https://www.youtube.com/watch?v=AuDRtV8UBCk

Publicado en Gramática | Etiquetado , , | Deja un comentario

El cine en el aula: El tren de la memoria

El tren de la memoria retrata que los emigrantes españoles salen hacia Alemania para buscar la prosperidad en los años sesenta. Marta Arribas y Ana Pérez nos muestran en la pantalla la realidad de sus vidas. Aquí está la película.

Vídeo: El tren de la memoria – película completa – Aninés Macadam

Actividad 1.

Lee el texto de la página web La Iguana acerca de los temas y el breve resumen de la película. Luego, contesta a las siguientes preguntas:

¿De qué trata la película? ¿Cuál es su temática?

¿Cómo se le ocurrió la idea de hacer esta película? ¿Es una historia real o ficticia?

¿A qué género pertenece la película?

¿Quién es Josefina Cembrero ? ¿Qué experimentó ella en esa época?

¿Has visto alguna de las otras películas que tiene la misma temática?

¿Sabes algo sobre la época franquista? ¿Recuerdas algunos sucesos de ese período? ¿Qué ocurrió la emigración durante ese período?

Actividad 2.

¿Qué característica tiene la protagonista Josefina Cembrero? ¿Qué ha experimentado ella en aquel período?

Actividad 3.

¿Qué escena y personaje te ha impresionado más? ¿Por qué?

¿Qué simboliza el tren en la película?

¿Has oído el término sindrome del emigrante alguna vez? Imagina qué es eso e intenta dar alguna explicación.

Actividad 4.

La canción que pone al final de la película se llama Emigrante. Escúchala otra vez y piensa en la imagen de los emigrantes, los problemas que enfrentaron, las nostalgias y la vida real.

Vídeo: Emigrante

                                                                                                             

Un día cambió todo:
nuevos “paisajes” y los mismos dolores.
Las manos tienen callos, pero no de espigas
y el corazón sin vino que sólo está y qué sólo.
Si el Rhin fuera el Guadiana no estaríamos aquí
borrachos de nostalgias y cerveza,
borrachos “de vino no bebido”
de ese “vino” caliente que hiere la cabeza.
Al vernos nos dijimos: “Chacho”, ¿qué haces tú aquí?
Como si fuera una casualidad habernos encontrado.
Tú nos contaste cosas mientras con avaricia
un cigarro negro entre dos fumábamos.
Nos contaste tu vida, de piedra despedida,
de piedra golpeada, de piedra sola y dura
y entre la niebla tan sólo fue un momento
apareció de golpe el sol de Extremadura.
Allá estará el camino, allá estará el cortijo
del tío Pacorro, el alcalde del pueblo,
y un poco a la derecha seguirá la era de padre
y el río y el castillo que se verá a lo lejos.
Me hubiera gustado decirte que quizá todo cambie,
que algo pasa en el campo, en el aula y la mina,
pero no sé si mi voz fue muy convincente
y tu expresión siguió lo mismo de dormida.
Pero bueno, dejémonos de melancolías
y si no hay vino con cervezas brindamos
y porque lo pediste, sólo por eso,
una canción de Manolo Escobar tarareamos.

Fuente: http://www.cancioneros.com/nc/10343/0/emigrante-pablo-guerrero

La foto ha sido extraída de:

http://www.google.es/search?hl=es&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=1280&bih=666&q=el+tren+de+la+memoria&oq=el+tren+de+la+memoria&gs_l=img.3..0j0i24l9.2274.6148.0.6398.21.15.0.6.6.0.94.878.15.15.0…0.0…1ac.1.11.img.0aki91MWsbw#imgrc=rVFfXDTsOiT9xM%3A%3BCIpQk3eeLC4CqM%3Bhttp%253A%252F%252Fenellugardelotro.files.wordpress.com%252F2012%252F06%252Ftren.jpg%3Bhttp%253A%252F%252Fenellugardelotro.wordpress.com%252F2012%252F06%252F10%252Fsiguiendo-las-vias-de-el-tren-de-la-memoria-reflexiones-sobre-el-documental-de-marta-arribas-y-ana-perez%252F%3B720%3B405

Publicado en cines, Didáctica | Etiquetado , , , | Deja un comentario

“Los niños tontos” en la clase de ELE

los niños tontos

los niños tontos

Hoy trabajamos un cuento de la novela titulada los niños tontos, que es el niño de los hornosCada uno tiene su infancia propia, tanto agradable como dura. Por lo tanto el tema relacionado con los niños siempre está de moda y se acerca a la vida de cada persona. Es un cuento un comprensible y nos da mucha moraleja y enseñanza. Como dice Ana María Matute no es un libro para niños, sino sobre niños. Por eso es muy recomendable para la lectura de los adultos y para el uso en el aula. Con el cuento el alumnado no sólo podrá mejorar las cuatro destrezas de la lengua española sino que también conocerá mejor que antes la autora Ana María Matute y su novela los niños tontos.

Actividad 1.  Veamos el vídeo de la presentación de Ana María Matute dos veces y contestad a las preguntas.

Vídeo:  presentación de Ana María Matute

  • Nacimiento ∕ Infancia:
  • Educación ∕Adolescencia ∕ Casamiento:
  • Premios:
  • Obstáculos:

Actividad 2.  Escucha atentamente el cuento El niño de los hornos dos veces y completa los espacios adecuadamente.

Al niño que hacía hornos con ______ y piedras le trajeron un hermano como un conejillo ______. Además lloraba.

El niño que hacía hornos vio las espaldas de todos. La espalda del padre. El padre se

inclinaba sobre el nuevo y le decía ______. El niño de los hornos quiso tocar los ojos del hermano, tan ciegos y brillantes. Pero el padre le pegó en la mano extendida.

A la noche, cuando todos dormían, el niño se levantó con una idea fija. Fue al rincón oscuro de la huerta. Cogió ramillas secas y las______ en su hornito de barro y piedras. Luego fue a la ______, vio el brazo de la madre largo y quieto sobre la ______. Sacó de allí al hermano y se lo llevó, en silencio.______ su hornito querido y metió dentro al conejo ______.

Fuente: http://www.bdv.es/perfil/bdv/recursos/recursos/2011_06.pdf

Actividad 3.  Intenta relacionar las siguientes palabras que aparecen en el cuento con su significado.

 Barro                                          Habitación

 Despellejar                                Tierra

Terneza                                      Quitar la piel a un animal

Hacinar                                       Pieza de tela fina que se pone en la cama

Alcoba                                         Expresión de cariño

Sábana                                        Acumular o amontonar

Prender                                      Encender

Actividad 4. Contestad a las siguientes preguntas referidas al texto que acabáis de escuchar y leer.

1. ¿A qué se refiere el conejo despellejado?

2. ¿Por qué el niño juega solo en sus hornos?

3. ¿Dónde se muestra la indiferencia de los padres? Escribe la frase donde aparece.

4. ¿Por qué el niño prendió su hornito querido y metió dentro al conejo despellejado?

5. ¿Cómo es la personalidad del niño? Justifica tu opinión.

Actividad 5.  A continuación está el ensayo que estudia la colección de cuentos de Ana María Matute, los niños tontos.  Leedlo y proponed vuestra opinión. Ritos de paso, ritos de iniciación: los niños tontos

Actividad 6. Escritura

Aquí está el comienzo del cuento titulado la niña fea de la autora Ana María Matute. Completa el cuento con tus palabras simulando el estilo literario de la novela los niños tontos.

 La niña tenía la cara oscura y los ojos como endrinas. La niña llevaba el cabello partido en dos mechones, trenzados a cada lado de la cara. Todos los días iba a la escuela, con su cuaderno lleno de letras y la manzana brillante de la merienda. Pero las niñas de la escuela le decían: “Niña fea” y no le daban la mano, ni se querían poner a su lado, ni en la rueda ni en la comba…

Fuente: http://sendasenelmargen.wordpress.com/2012/05/01/la-nina-fea/

La foto ha sido extraída de: http://lauracuentos.blogspot.com.es/2012/03/los-ninos-tontos-ana-maria-matute.html

Publicado en Didáctica, Literatura | Etiquetado , , , | Deja un comentario

Idioma español en Filipinas

español en Filipinas

español en Filipinas

Filipinas es el único país que hablaba español en la región Asia-Pacífico. En el año 1521, Magallanes descubrió Filipinas, anunció inmediatamente que Filipinas es la filial de españa. En los siguientes 377 años, la isla está gobernada por los españoles. Hasta que los estadounidenses derrotaron a la flota española en 01 de mayo 1898.

Español era el idioma oficial del país durante más de tres siglos y se convirtió en la lengua franca de Filipinas en el siglo XIX y principios del XX. En 1863 un decreto español introdujo la educación universal, la creación de la escuela pública gratuita en español. También fue la lengua de la revolución filipina , y la Constitución de 1899 Malolos efectivamente lo proclamó como el idioma oficial de la Primera República Filipina. Españoles fue dicho por un total de 60% de la población en el siglo XX como primera lengua. Después de la ocupación americana de las Filipinas y la imposición de Inglés, el uso del español se redujo gradualmente, sobre todo después de la década de 1940. La Constitución de 1935 añadió Inglés como lengua oficial junto con el español. 1973 ordenó que la lengua española debe seguir siendo reconocido como lengua oficial , siempre y cuando los documentos del gobierno en ese idioma se mantuvo sin traducir. Una constitución posterior ratificación en 1987 designado filipino e Inglés como idiomas oficiales. También, bajo esta Constitución, el español, junto con el árabe, fue designado un lenguaje voluntario. Después durante mucho tiempo , la mayoría de los Filipinos consideradan que el español es un residuo inútil que provocados por la opresión colonial casi 350 años. En el año 1987, Cuando el Gobierno Aquino canceló los cursos de español de la Universidad, todos los estudiantes aplaudieron. El censo de 1950 indicó que los filipinos que hablan español como primera o segunda lengua compuesta sólo el 6% de la población.

Creo que esta situación se produce porque desde mediados del siglo XVI hasta siglo XIX, los gobernantes españoles estaban insistiendo en que el pueblo de Filipinas usa el nombre Español. Pero nunca ha habido un esfuerzo para enseñar a los Filipinos para aprender el español. Incluso las actividades de la Iglesia Católica se usa la lengua local también. En contraste con esto es la política colonial de los Estados Unidos. La política hizo una amplia difusión de inglés a tráves de las escuelas.

En el sur de la isla de Mindanao, particularmente en Zamboanga, Basilán y Davao, y en menor medida en la provincia de Cavite, al sur de Manila hay un estimado de 607.000 personas hablan chabacano, un criollo de base española. La mayor parte de las palabras del vocabulario chabacano se originan principalmente por el español de México , mientras que la gramática se basa principalmente en otros idiomas filipinos, principalmente Ilonggo , Tagalog y Cebuano.

El español ha tenido un gran impacto al filipino. Especialmente en el ámbito léxico y fonología. Existe muchos calcos de palabras, por ejemplo,
Filipino dasál kabayo silya kotse sabón
Español rezar caballo silla coche jabón

Y también, en el ámbito fonología, El sonido de , Para los filipinos , que estudió español en las instituciones oficiales , la tendencia es a seguir el dialecto ibérico de la lengua española llamada castellano españolas . Por lo tanto , estos altavoces se suelen emplear la distinción entre los sonidos escritos “ll ” / ʎ / y ” y” / j / .Estos altavoces también a menudo distinguir entre los sonidos escritos “z , c ” / θ / y ” s” / s /. Sin embargo, para la población no aprendido, el sonido escrito ” z , c” / θ / generalmente se fusionó con el sonido escrito ” s ” / s / .El sonido llamado ” jota ” es inexistente en cualquiera de las lenguas filipinas. En las palabras que contienen este grafema , los filipinos suelen darse cuenta de que el sonido como [ h]. Por lo tanto , nombres como ‘José ‘ se pronuncia [ manguera ] en lugar de [ xose ], [ h] es común en Andalucía, Canarias, y algunos dialectos del español de América Latina.

Ahora, Muchos filipinos comienzan a aprender español según la construcción del Instituto Cervantes, el español no es la lengua oficial en Filipinas, sino una parte esencial de la herencia histórica y cultural de España en Filipinas.

Las imágenes han sido extraídas de:

Publicado en Español por el mundo | Etiquetado , | Deja un comentario

El cine en el aula: Análisis de fragmentos de la película“Frida, naturaleza viva”

Frida: naturaleza viva, es una película mexicana dirigida por el cineasta mexicano Paul Leduc,protagonizada por la actriz Ofelia Medina.

Basada en la vida de la pintora mexicana Frida Kahlo. Narrada de una forma poética y rica en imágenes, muestra pasajes de la vida de esta mujer desde su infancia hasta su muerte, pasando por su relación con su padre Guillermo Kahlo, su marido Diego Rivera, el exiliado ruso León Trotsky, el pintor David Alfaro Siqueiros, sus relaciones bisexuales, su intimidad, la relación con su hermana Cristina, entre otros momentos destacados de la pintora latinoamericana más famosa y cotizada del mundo.

Premios

Obtuvo 17 premios en México y en varios países. En México obtuvo el Premio Ariel por mejor película, mejor director, mejor actriz, mejor edición, mejor fotografía, mejor ambientación, mejor co-actuación femenina, mejor co-actuación masculina y mejor argumento original.

También ganó diversos premios en los Festivales de Cine de Bogotá, de La Habana, de Estambul y los premios ACE.

Este filme ocupa el lugar 50 dentro de la lista de las 100 mejores películas del cine mexicano, según la opinión de 25 críticos y especialistas del cine en México, publicada por la revista somos en julio de 1994.

Frida kahlo

Frida kahlo

1. Van a responder las siguientes preguntas:

¿Reconocen al actor que esta en pantalla?

¿En que década debutó este autor?

¿La imagen que esta en pantalla pertenece a alguna película que hayamos estudiado en clases anteriores?

2. Van a responder las siguientes preguntas:

¿De qué trata y cuál es el argumento del mismo?

¿Quiénes son los personajes protagónicos? Caracterícelos.

¿Cuáles son los conflictos principales?

¿Qué temática aborda?

Identifique las diferentes etapas por la que pasó la obra de Frida. Ponga ejemplos.

¿Qué características tiene la obra de Frida Kahlo?

3. Explique mediante fragmentos de la película las siguientes frases:

“Nunca pinté mis sueños. Pinté mi propia realidad.”

“Me pinto a mi misma porque estoy con frecuencia muy sola y porque soy la persona a la cual conozco mejor.”

“Frida encontró la manera de pintar el dolor, de permitirnos ver el dolor y con ello reflejar el dolor del mundo.”

4. Expresa tu opinión personal acerca de película y la vida de esta pintora.

Las imágenes han sido extraídas de:

Publicado en cines | Etiquetado | Deja un comentario

Clase de literatura “La rana que quería ser una rana auténtica”

La rana que quería ser una rana auténtica

La rana que quería ser una rana auténtica

La rana que quería ser una rana auténtica

“Había una vez una rana que quería ser una Rana auténtica, y todos los días se esforzaba en ello. Al principio se compró un espejo en el que se miraba largamente buscando su ansiada autenticidad. Unas veces parecía encontrarla y otras no, según el humor de ese día o de la hora, hasta que se cansó de esto y guardó el espejo en un baúl.
Por fin pensó que la única forma de conocer su propio valor estaba en la opinión de la gente, y comenzó a peinarse y a vestirse y a desvestirse (cuando no le quedaba otro recurso) para saber si los demás la aprobaban y reconocían que era una Rana auténtica.
Un día observó que lo que más admiraban de ella era su cuerpo, especialmente sus piernas, de manera que se dedicó a hacer sentadillas y a saltar para tener unas ancas cada vez mejores, y sentía que todos la aplaudían.
Y así seguía haciendo esfuerzos hasta que, dispuesta a cualquier cosa para lograr que la consideraran una Rana auténtica, se dejaba arrancar las ancas, y los otros se las comían, y ella todavía alcanzaba a oír con amargura cuando decían que qué buena rana, que parecía pollo.”

Augusto Monterroso

Actividad 1
Después de leer texto, va a responder las siguientes preguntas:

1. ¿Por qué el protagonista de esta historia es la rana y Monterroso la escribe con mayúscula?
2. En esta historia hay varias palabras que tienen el mismo sentido de la palabra AUTÉNTICO, anotarlas.
3. ¿Cada cuanto tiempo la rana que quería ser una rana auténtica se evaluaba a si misma?
4. ¿Que actividades realizó la rana para ser auténtica? Y ¿Crees que las acciones fueron adecuadas? Justifica tu respuesta.
5. ¿Logró la rana mostrar su propio valor al final? Justifica tu respuesta.
6. ¿A qué tipo de persona representa la rana ? Y ¿Por qué ?
7. En este texto hay varios verbos de acción remiten a acciones humanas, anota los que encuentres en el texto.
Por ejemplo:compró…

Actividad 2
Las siguientes frases describen los diferentes momentos de la acción que narra el texto. Lee de nuevo y ordénalas según el orden en que se dan los acontecimientos.

Tomar las opiniones de la gente.
Hizo ejercicio para tener unas mejores ancas.
Se miraba al espejo para encontrar su autenticidad.
Se dejo cortar las ancas para que se las comieran.
Se peinaba, se vestía y desvestía para conseguir la aprobación de la gente.

Actividad 3
Vea un vídeo sobre este texto, y compruebe la respuesta de actividad anterior.

Actividad 4
Jean Jacques Rousseau, un filósofo francés de las luces, dijo una vez “El hombre nace naturalmente bueno, la sociedad es quien lo corrompe..”
Calificad esta frase, y redactad un texto sobre vuestras opiniones.

Las imágenes han sido extraídas de:
http://iguerrero.files.wordpress.com/2009/06/ranapollo2.jpg

Publicado en Literatura | Etiquetado , | 1 Comentario