Estilo directo y estilo indirecto(i)

Estilo directo o indirecto?

El español nos permite reproducir el mensaje expresado por otra persona. Tenemos 2 formas para formularlo: el estilo directo o el estilo indirecto.

Los diálogos se usan en muy distintos ámbitos, por ejemplo, el teatro. En una obra, generalmente se escribe en estilo directo, es decir, se escribe exactamente lo que cada personaje dice, utilizando los guiones.

El mensaje aparece entre comillas y se introduce por un verbo declarativo, tales como afirmar, explicar, comentar, contar, asegurar, admitir, etc. Por ejemplo:

“Estoy muy tranquilo” (Raúl Rodríguez) ha explicado.(EFE, 26 de marzo de 2013)

Sin embargo,  por otro lado, existe el estilo indirecto. Éste consiste en que un narrador cuenta qué dice cada personaje. En muchos cuentos o novelas encontraréis ejemplos de diálogo indirecto. El mensaje se introduce con un verbo seguido de la conjunción.

Este verbo (verbo 1) puede ser un verbo de lengua o un verbo que comenta o interpreta lo reproducido: aclarar, repetir, recordar, reclamar, observar, etc. Un ejemplo:

Raúl Rodríguez ha explicado que está muy tranquilo.

En el estilo indirecto se hace depender el verbo 2 del verbo 1 por medio de nexos, tal como “Verbo 1(comunicación, actividad mental, influencia…)+ nexo +Verbo 2”.El nexo de unión entre las dos oraciones puede ser:

Que:

Dijo que mañana se iría para siempre de esta ciudad.

Si, qué, quién, cómo, dónde, cuándo, cuál(es), cuánto (-a, -os, -as), con valor interrogativo:

Pregunté si estabais dispuestos a colaborar.

Pregunté cuándo comenzaríais.

Al reproducir un mensaje en estilo indirecto se producen una serie de cambios que afectan a los pronombres, a las expresiones de tiempo y espacio y, al verbo.

1.     Cambios en los pronombres

Se producen cambios en los pronombres de primera persona, cambian a tercera persona. Los pronombres de segunda persona cambian a primera persona.

Ejemplos:

Estilo directo

Estilo indirecto

Dijo: “Yo apruebo el examen”.

Dijo que él aprobaba el examen.

Dijo: “Tú apruebas el examen”.

Dijo que yo aprobaba el examen.

Dijo: “es mi examen”.

Dijo que era su examen.

Dijo: “es tu examen”.      

Dijo que era mi examen.

 

2.     Cambios en el espacio

Se producen cambios en los adverbios o adjetivos que indican el espacio, tales como “aquí”, “ahí” o “este”, cambian a “allí”, ”ese”, ”aquel”.

Ejemplos:

Estilo directo

Estilo indirecto

Dijo: “aquí/ahí está el examen”.

Dijo que allí estaba el examen.

Dijo:“este examen es fácil”.

Dijo que ese/aquel examen era fácil.

 

La imagen es extraída de: http://www.everystockphoto.com/

Las tablas son estraídas de: http://www.practicaespanol.com/es/estilo-directo-estilo-indirecto/art/287/

El vídeo es extraído de: https://www.youtube.com/watch?v=AuDRtV8UBCk

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Gramática y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s