El Español en Irán

Soy iraní y hablo español

Soy iraní y hablo Español

El español se está poniendo de moda en Irán.

Aunque el número de aprendices respecto a otros países no es muy elevado, la cantidad de interesados en la lengua española está creciendo cada día más.

Tras la crisis europea y los viajes del presidente iraní a la región, América Latina está creciendo en el mapa como una fuente de oportunidades.

La alta relación comercial entre Irán y los países latinoamericanos es uno de los motivos por el cual muchos iraníes se entusiasman por aprender la lengua española. Este interés aumenta día tras día y muchos sienten la necesidad de aprender esta lengua con el fin de ser promovidos laboralmente.

 La importancia de las relaciones con los países latinoamericanos

La importancia de las relaciones con los países latinoamericanos

También se puede mencionar las investigaciones en el campo de la literatura comparada, la traducción de los libros de los escritores hispanohablantes y la traducción simultánea que son algunos de los motivos que han creado un campo adecuado para desarrollar el progreso de este idioma en Irán.

Hoy por hoy, en Irán el volumen de los libros traducidos a la lengua persa, es otra muestra del interés del pueblo iraní por otras culturas y la riqueza de otras literaturas.

Casi todas las obras de Lorca han sido traducidas al persa y al revisar la lista de los libros traducidos de escritores españoles se observan los nombres de Juan Ramón Jiménez y Unamuno, y entre los autores latinoamericanos, los más traducidos son Miguel Ángel Asturias,Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes e Isabel Allende.

Don Quijote traducido al persa

Don Quijote traducido al persa

El número de profesores, aunque sea escaso, muestra una tendencia al alza y a pesar de su lentitud, es progresiva.

En la actualidad, el español se está ofreciendo en tres universidades del país:

• La Universidad de Teherán,
• La Universidad de Allameh Tabatabai (Ambas estatales),
• Y, la Universidad Azad (que es la primera universidad privada del país).

La Universidad de Teherán es la más antigua del país y en dicho centro, la lengua española se estudiaba dentro del programa universitario para obtener la licenciatura de Filología Española hasta el año 1979, el año de la Revolución Islámica de Irán. Pero después de la Revolución Islámica, hemos pasado por una revolución cultural y debido a eso, durante dos años estuvieron cerradas todas las universidades en Irán.
Con la apertura del sector universitario en 1981, no volvió a abrirse el Departamento de Español.

La entrada de la Universidad de Teherán

La entrada de la Universidad de Teherán

La Universidad de Allameh Tabatabaii abrió el departamento de lengua y literatura española a partir del curso académico de 1997. En esta universidad también se ve un incremento del número de estudiantes en la titulación de la Lengua Española.

En las tres universidades, la licenciatura de la Filología Española es un programa de cuatro años en el sistema educativo español.

Respecto a las metodologías que se utilizan para la docencia del español, hay que resaltar que Irán hasta hace poco continuaba con el método tradicional de gramática y traducción.

Los manuales utilizados durante los 20 años de la enseñanza del español en Irán eran Español en directo, Español 2000, Entre Nosotros y Van. Pero actualmente se han introducido los libros: ELE, Español Sin Fronteras, Sueña y Prisma.

Lamentablemente hasta hoy no se ha ofrecido en ninguno de los departamentos el programa de Maestría en Español. Pero a diferencia de esto, en el 2007 se abrió un nuevo departamento llamado “Estudios de España y América Latina” en la Facultad de Estudios del Mundo de la Universidad de Teherán, que a partir del año académico 2008 ofrece el programa de maestría en dos titulaciones universitarias: “Estudios de España” y “Estudios de América Latina”.

En los últimos años, también han surgido institutos de idiomas para el aprendizaje del español. En Irán hay muchos institutos privados que se han dedicado a la enseñanza de las lenguas extranjeras.

Hay que añadir que existen también profesores que imparten clases particulares de español. Del mismo modo, algunos docentes universitarios obtienen un sobresueldo dando clases privadas en su tiempo libre.

Hispan TV es la primera cadena televisiva española en Irán. Empezó a emitir en diciembre de 2011, con el fin de fortalecer los lazos culturales con los países hispanohablantes. Está formada por expertos en el ámbito de la comunicación, tanto locales como extranjeros.

El primer canal en español del Oriente Medio

El primer canal en español del Oriente Medio

Este canal de entretenimiento ofrece 24 horas de una gran variedad de programas, tales como informativos, películas, series, documentales, reportajes, entrevistas exclusivas, así como también programas de carácter político, social y económico.

Las imagenes han sido extraídas de:

http://blogs.elcomercio.pe/planetachina/2013/01/de-iran-al-mundo-en-espanol.html

http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/523234/hispan-tv-iran-muestra-su-legado-con-su-primer-canal-en-espanol

http://www.pasajeslibros.com/L9789647196222-sad_sal_tanhayee.html

http://www.lavozdelsandinismo.com/internacionales/2013-03-09/continuaran-relaciones-entre-iran-y-latinoamerica/

http://www.ut.ac.ir/en

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Artículos y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s